<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Osservatorio della lingua italiana</title>
	<atom:link href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana</link>
	<description>a cura di Massimo Arcangeli</description>
	<lastBuildDate>Sun, 19 May 2013 08:22:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>&#8216;Non deambulante&#8217;</title>
		<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/04/08/non-deambulante/</link>
		<comments>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/04/08/non-deambulante/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Apr 2013 16:09:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Massimo Arcangeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Osservatorio della lingua italiana]]></category>
		<category><![CDATA[Parlar Chiaro]]></category>
		<category><![CDATA[burocratese]]></category>
		<category><![CDATA[Deambulatorio]]></category>
		<category><![CDATA[Non deambulante]]></category>
		<category><![CDATA[parlar chiaro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/?p=17125</guid>
		<description><![CDATA[Parlar chiaro. La nuova rubrica dell’Osservatorio di Lingua Italiana che analizza esempi di italiano burocratico proponendone una riscrittura chiara, comprensibile, elegante. Perché parlar chiaro è un dovere morale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Condividilo con un tweet</strong>: Il burocratese scrive <em>deambulazione o</em> <em>non deambulante</em>?<em> Tu #dillopiùfacile</em>: <em>capacità motoria o</em> <em>che non cammina</em>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><strong>L’incapacità di deambulazione</strong> è da intendersi come impossibilità o incapacità a svolgere la complessa funzione neuromotoria della deambulazione. In particolare, è da intendersi non deambulante la persona invalida che non possiede o ha gravemente alterata tale funzione per amelia, dismelia, paralisi, ecc. o non è in grado di controllarla perché affetto da forme neuropsichiche.</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.superabile.it/web/it/CANALI_TEMATICI/Superabilex/Previdenza_e_Assistenza_economica/Informazioni_utili/info760969347.html" target="_blank">Fonte</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il brano è tratto da un portale dell’INAIL puntato sul tema della disabilità. Per inciso, per chi non lo sapesse (e saranno i più), l’<em>amelia </em>è l’assenza congenita di uno o più arti, la <em>dismelia </em>l’insieme delle varie anomalie, sempre congenite, che possono interessarli.<strong> Meravigliosa la tautologia d’apertura: “L’incapacità di deambulazione</strong> è da intendersi come impossibilità o incapacità a svolgere la complessa funzione neuromotoria della deambulazione”. Quante volte il nostro sguardo, in un’area di parcheggio o su un mezzo pubblico, è caduto su un “posto riservato a <em>non deambulanti</em>”?  Il sito dell’Ufficio Provinciale ACI di Roma ha predisposto un <a href="http://www.up.aci.it/roma/spip.php?page=appuntamenti" target="_blank">servizio a domicilio</a> “riservato alle persone diversamente abili <em>non deambulanti</em> e ai malati lungodegenti non trasportabili”.</p>
<p>Il <a href="http://www.comune.lazise.vr.it/Sezione.jsp?idSezione=919" target="_blank">comune di Lazise</a> (VR), per le elezioni regionali del 28-29 marzo 2010, ha organizzato un “servizio di trasporto ai seggi riservato alle persone che presentano gravi difficoltà di <em>deambulazione</em> e alle persone in carrozzina”. Un altro comune, quello di <a href="http://www.comune.arezzo.it/il-comune/direzione-servizi-ai-cittadini-e-alle-imprese-e-promozione-della-citta/ufficio-servizi-demografici-archivio-e-protocollo/servizi-erogati/elettorale/elezioni-1/elezioni-2013-1/elezioni-2010/plonearticle.2010-09-22.2631859472" target="_blank">Arezzo</a>, avverte che gli “elettori non deambulanti” possono votare in sezioni diverse dalla propria, appositamente predisposte<span style="font-size: 13px; line-height: 19px;">, e chi più ne ha più ne metta.</span></p>
<p>Sarebbe meglio parlare di persone dalle<em> ridotte capacità motorie</em>, se hanno “gravi difficoltà di <em>deambulazione</em>”. Le persone <em>non deambulanti</em>, invece, sono quelle <em>non in grado di camminare</em> o, semplicemente, <em>che non camminano</em>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Condividilo con un tweet</strong>: Il burocratese scrive <em>deambulazione o</em> <em>non deambulante</em>?<em> Tu #dillopiùfacile</em>: <em>capacità motoria o</em> <em>che non cammina</em>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>                                                            ***</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Il Dizionario del Parlar Chiaro:<br />
</strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/01/efficientamento-meglio-miglior-rendimento/"><strong>Efficientamento delle risorse umane</strong></a> –&gt; Miglior rendimento (delle persone) sul lavoro / miglior rendimento lavorativo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/08/non-effettuano-attesa-meglio-non-devono-attendere/" target="_blank">(Non) effettuare attesa</a> –&gt; </strong>(Non) dover attendere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/15/il-giuridichese-declinare-le-proprie-generalita/" target="_blank">Declinare le proprie generalità</a></strong> –&gt; fornire (o dare) i propri dati anagrafici (o personali).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/22/generalizzare-meglio-acquisire-o-registrare-i-dati-anagrafici/" target="_blank"><strong>Generalizzare</strong></a> –&gt; prendere (o registrare, o acquisire) i dati anagrafici (o personali).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/29/il-burocratese-o-giuridichese-condizione-ostativa/" target="_blank">Condizione ostativa</a> </strong>–&gt; impedimento, ostacolo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/05/il-giuridichese-escutere/" target="_blank">Escutere (un testimone)</a></strong> –&gt; interrogare<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/12/il-giuridichese-arrecare-nocumento/" target="_blank">Arrecare nocumento</a></strong> –&gt; arrecare (o recare) danno.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/20/il-burocratese-attergato-attergare/" target="_blank">Attergato / Attergare</a></strong> –&gt; retroscritto, retroscrivere.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/26/conferire-conferimento/"><strong>Conferire (rifiuti)/ Conferimento (di rifiuti)</strong> </a>–&gt; depositare, deposito.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/04/il-burocratese-o-giuridichese-attenzionare/" target="_blank"><strong>Attenzionare</strong></a> –&gt; evidenziare (qualcosa) o sorvegliare (qualcuno).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/11/possidenza-impossidenza/" target="_blank"><strong>Possidenza / impossidenza</strong> </a> –&gt; possesso o non possesso.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/22/teste/" target="_blank">Testé</a></strong> –&gt; appena oppure per ora.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/14/il-burocratese-espresso-in-narrativa/"><strong>Espresso in narrativa</strong></a> –&gt; (già) detto, (già) esposto, (già) affermato, (già) indicato.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/24/spendita/">Spendita</a></strong> -&gt;spesa, spaccio, utilizzazione.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/"><strong>Opporre un diniego</strong></a> -&gt;  rifiutare.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/" target="_blank">Locatizio / Locatorio</a></strong> -&gt; canone, contratto d&#8217;affitto.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/11/leredita-del-de-cuius" target="_blank">De Cuius</a></strong> -&gt; titolare di eredità.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/18/introitare/" target="_blank">Introitare</a></strong> -&gt;  incassare, riscuotere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/25/viciniore/" target="_blank">Viciniore</a></strong> -&gt; più vicino.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/04/murino/">Murino</a></strong> -&gt; di topi (o di ratti) o dei topi (o dei ratti).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/11/addivenire/" target="_blank">Addivenire</a></strong> -&gt; giungere, arrivare.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/18/in-pristino/" target="_blank"><strong>In pristino</strong></a> -&gt; ripristino delle (o ritorno alle) condizioni originarie.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/26/attizio" target="_blank"><strong>Attizio</strong></a> -&gt; regolato oppure relativo (o conforme) agli atti.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/04/08/non-deambulante/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;Attizio&#8217;</title>
		<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/26/attizio/</link>
		<comments>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/26/attizio/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Mar 2013 08:57:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Massimo Arcangeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Osservatorio della lingua italiana]]></category>
		<category><![CDATA[Parlar Chiaro]]></category>
		<category><![CDATA[attizio]]></category>
		<category><![CDATA[burocratese]]></category>
		<category><![CDATA[fattizio]]></category>
		<category><![CDATA[Gian Antonio Stella]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/?p=17114</guid>
		<description><![CDATA[Parlar chiaro. La nuova rubrica dell’Osservatorio di Lingua Italiana che analizza esempi di italiano burocratico proponendone una riscrittura chiara, comprensibile, elegante. Perché parlar chiaro è un dovere morale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Condividilo con un tweet</strong>: Per burocrati e giuristi è <em>attizio</em>. Tu #dillopiùfacile: <em>regolato</em> oppure <em>relativo</em> (o <em>conforme</em>) <em>agli atti</em>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;">OGGETTO: riscontro nota del 9 settembre 2010 ad oggetto ”Stabilizzazione L.S.U.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ho letto lo scritto emarginato in epigrafe con tutta l’attenzione che ha meritato. Nulla più. Vediamo elenticamente perché. Da essa viene in emersione una apodittica concezione del diritto immaginato come un’astrazione da investire acriticamente. Infatti è meridianamente epifanica l’indifferenza contenutistica che implica meccanicisticamente un calco a rime obbligato: la devozione al culto del formalismo idealizzato come un rifugio onirico. Tale rifugio svolge “una funzione redentrice”. Ma tutto ciò come ammonisce un maestro dei nostri tempi, Natalino Irti, produce un meccanismo giuridico “che sospinge verso la nientità del diritto”. Ciò sta a significare, in termini più semplici, come una condotta attizia che è infeconda di effetti, è appagante tuttavia per coloro che prefigurano la forma come l’unico stilema da assumere a paradigma della propria attività, in maniera del tutto avulsa dal contenuto e dalla sostanza.</p></blockquote>
<p><strong> </strong></p>
<p>È l’inizio di una lettera (prot. 15547) che Gian Antonio Stella (<em>Il Mistero Buffo del Signor Burocratese</em>) ha avuto il merito di rendere in gran parte pubblica scrivendone, il 22 settembre 2010, sulle colonne del “Corriere della Sera”. La versione integrale del documento sarebbe uscita il giorno seguente sul “Corriere del Mezzogiorno” (V. <a href="http://corrieredelmezzogiorno.corriere.it/napoli/notizie/cronaca/2010/23-settembre-2010/ecco-lettera-capolavoro-assoluto- 1703815839933.shtml" target="_blank">link</a>).  Il suo autore, Vincenzo Lissa, nominato il primo settembre di quello stesso 2010 segretario generale del comune di Ariano Irpino (AV) (sarebbe rimasto in carica fino al 19 ottobre 2011), si è laureato in Giurisprudenza all’Università di Salerno e, dal 2 ottobre 2002 al 31 agosto 2010, ha svolto il medesimo incarico presso il comune di Monteforte Irpino (AV); in precedenza, dal primo febbraio 2001 al primo ottobre 2002, era stato segretario comunale capo a Montoro Inferiore (AV).</p>
<p>Facciamo un gioco. Provate a indovinare chi potrebbe aver redatto, o contribuito a redigere, il testo dal quale ho estrapolato il brano seguente, che riproduco senza toccare nulla (compresi i refusi) e in cui viene citato, a un certo punto, un geometra originario proprio di Montoro Inferiore.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;">Delibera di Giunta n. 75 del 07/04/2005</p>
<p style="text-align: center;">LA GIUNTA COMUNALE</p>
<p style="text-align: center;">[…]</p>
<p style="text-align: left;">Considerato che la situazione descritta nei prolegomena e` cagionativa non solo di possibili danni da contatto qualificato ed altri, ma anche di  un  vulus alla immagine della istituzione pubblica che deve essere ispirata  ad  una  condotta  attizia capace di dare risposte pronte ed efficinti, evitando innanzitutto ai cittadini patimenti di sorte; -  Che  alla stregua delle emarginate considerazioni, pertanto, appare opportuno dare corso alla stipula di un contratto di co.co.co. gestito direttamente  dal  Caposettore  Urbanistica  al  fine di garantire gli obiettivi  segnalati  dallo  stesso caposettore che con ogni meridiana evidenza  rimangono  confinati  in  un  alveo di ordinarieta` (cio` e` ritraibile  implicitamente  dalle  stesse  attestazioni  ove  e` fatto riferimento a carenze oggettive di risorse umane);</p>
<p style="text-align: left;">Considerato che la strada del contratto flessibile insita nella natura dell’istituto costituisce una rima obbligata imposta dalle antescritte considerazioni di fatto e dal calco normativo impresso dal legislatore finanziario  che  ha  bloccato  sine  die  le  assunzioni  che  questa Amministrazione  sul  piano  strutturale  si  accince  a  definire  in constanza  di  risorse per adeguare i livelli quali/quantitativi delle prestazioni  essenziali  in ragione del forte incremento antropico che ha  fatto  registrare  un  raddoppio  della  popolazione  negli ultimi quindici anni</p>
<p style="text-align: center;">[…]</p>
<p style="text-align: center;" align="center">delibera</p>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.tecuting2.it/c064054/de/de_testo.php?HDDHI=105&amp;DESTDEL=75" target="_blank">Fonte</a></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><em> </em></p>
<p>Chi vuole può provare a cimentarsi nella “traduzione” in italiano di questo brano e di quello iniziale, o recuperare invece per intero i due testi che li contengono e divertirsi a tradurre questi. Io mi limito allo svolgimento del solito compitino. Consiglio di mettere mano ad attizio, tipico soprattutto del giuridichese (norma attizia, procedimento attizio, valenza attizia, ecc.) che lo contrappone a fattizio (sinonimo di consuetudinario), e di sostituirlo, a seconda dei casi, con regolato oppure relativo (o conforme) agli atti. Sul Signor Burocratese avremo modo di tornare.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Condividilo con un tweet</strong>: Per burocrati e giuristi è <em>attizio</em>. Tu #dillopiùfacile: <em>regolato</em> oppure <em>relativo</em> (o <em>conforme</em>) <em>agli atti</em>.</p>
<div></div>
<div></div>
<p><em style="font-size: 13px; line-height: 19px;">                                                        ***</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 13px; line-height: 19px;"> </span></p>
<p><strong>Il Dizionario del Parlar Chiaro:<br />
</strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/01/efficientamento-meglio-miglior-rendimento/"><strong>Efficientamento delle risorse umane</strong></a> –&gt; Miglior rendimento (delle persone) sul lavoro / miglior rendimento lavorativo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/08/non-effettuano-attesa-meglio-non-devono-attendere/" target="_blank">(Non) effettuare attesa</a> –&gt; </strong>(Non) dover attendere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/15/il-giuridichese-declinare-le-proprie-generalita/" target="_blank">Declinare le proprie generalità</a></strong> –&gt; fornire (o dare) i propri dati anagrafici (o personali).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/22/generalizzare-meglio-acquisire-o-registrare-i-dati-anagrafici/" target="_blank"><strong>Generalizzare</strong></a> –&gt; prendere (o registrare, o acquisire) i dati anagrafici (o personali).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/29/il-burocratese-o-giuridichese-condizione-ostativa/" target="_blank">Condizione ostativa</a> </strong>–&gt; impedimento, ostacolo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/05/il-giuridichese-escutere/" target="_blank">Escutere (un testimone)</a></strong> –&gt; interrogare<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/12/il-giuridichese-arrecare-nocumento/" target="_blank">Arrecare nocumento</a></strong> –&gt; arrecare (o recare) danno.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/20/il-burocratese-attergato-attergare/" target="_blank">Attergato / Attergare</a></strong> –&gt; retroscritto, retroscrivere.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/26/conferire-conferimento/"><strong>Conferire (rifiuti)/ Conferimento (di rifiuti)</strong> </a>–&gt; depositare, deposito.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/04/il-burocratese-o-giuridichese-attenzionare/" target="_blank"><strong>Attenzionare</strong></a> –&gt; evidenziare (qualcosa) o sorvegliare (qualcuno).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/11/possidenza-impossidenza/" target="_blank"><strong>Possidenza / impossidenza</strong> </a> –&gt; possesso o non possesso.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/22/teste/" target="_blank">Testé</a></strong> –&gt; appena oppure per ora.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/14/il-burocratese-espresso-in-narrativa/"><strong>Espresso in narrativa</strong></a> –&gt; (già) detto, (già) esposto, (già) affermato, (già) indicato.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/24/spendita/">Spendita</a></strong> -&gt;spesa, spaccio, utilizzazione.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/"><strong>Opporre un diniego</strong></a> -&gt;  rifiutare.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/" target="_blank">Locatizio / Locatorio</a></strong> -&gt; canone, contratto d&#8217;affitto.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/11/leredita-del-de-cuius" target="_blank">De Cuius</a></strong> -&gt; titolare di eredità.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/18/introitare/" target="_blank">Introitare</a></strong> -&gt;  incassare, riscuotere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/25/viciniore/" target="_blank">Viciniore</a></strong> -&gt; più vicino.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/04/murino/">Murino</a></strong> -&gt; di topi (o di ratti) o dei topi (o dei ratti).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/11/addivenire/" target="_blank">Addivenire</a></strong> -&gt; giungere, arrivare.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/18/in-pristino/" target="_blank"><span style="text-decoration: underline;"><strong>In pristino</strong></span></a> -&gt; ripristino delle (o ritorno alle) condizioni originarie.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/26/attizio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;In pristino&#8217;</title>
		<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/18/in-pristino/</link>
		<comments>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/18/in-pristino/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2013 15:11:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Massimo Arcangeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Osservatorio della lingua italiana]]></category>
		<category><![CDATA[Parlar Chiaro]]></category>
		<category><![CDATA[burocratese]]></category>
		<category><![CDATA[pristino]]></category>
		<category><![CDATA[riduzione in pristino]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/?p=17107</guid>
		<description><![CDATA[Parlar chiaro. La nuova rubrica dell’Osservatorio di Lingua Italiana che analizza esempi di italiano burocratico proponendone una riscrittura chiara, comprensibile, elegante. Perché parlar chiaro è un dovere morale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center"><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per burocrati e giuristi è “riduzione (o rimessa) in pristino”. Tu #dillopiufacile: ripristino delle (o ritorno alle) condizioni originarie.</p>
<p style="text-align: left;" align="center">
<blockquote>
<p align="center"><strong>Ordinanza di riduzione in pristino</strong><strong></strong></p>
<p align="center"><strong>(Art. 31, comma 2, D.P.R. n. 380/2001 e s.m.i.)</strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong>il responsabile del settore</strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>visto il verbale di accertamento prot. <strong>2299</strong>, del <strong>05-04-2011</strong>, […] relativo ad un sopralluogo effettuato […]</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>considerato che la relazione di sopralluogo evidenzia, tra l’altro, l’esecuzione della seguente attività edilizia abusiva:</p>
<p>-   consistente nella realizzazione di un <strong>corpo di fabbrica realizzato in assenza di titolo abitativo in adiacenza del capannone artigianale assentito con concessione edilizia n. 16/1999 (il fabbricato pre[e]sistente è stato prolungato di circa ml. 11.40 con un volume edilizio autonomo largo circa ml. 5.80 e superfetativo sia per morfologia che per materiali)</strong>;</p>
<p>-   consistente nella realizzazione di n. 5 baracche abusive […]</p>
<p>[…];</p>
<p>-   con violazione delle seguenti norme di legge – <strong>art. 31, D.P.R. n. 380/2001 e s.m.i</strong>.;</p>
<p>-   con l’occupazione di un’area di sedime […];</p>
<p>[…]</p>
<p>considerato che il responsabile dell’abuso non ha prodotto memorie scritte e/o documenti</p>
<p>[…]</p>
<p align="center"><strong>ordina</strong></p>
<p align="center"><strong>con effetto dalla data di notifica della presente ordinanza</strong></p>
<p><strong>di provvedere, a propria cura e spese, alla riduzione in pristino degli interventi edilizi urbanistici indicati in premessa entro il termine perentorio</strong></p>
<p align="center"><strong> di giorni 90</strong></p>
<p align="center"><strong>(novanta)</strong></p>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.comunemozzecane.it/sites/default/files/ordinanza_3.pdf" target="_blank">Fonte</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L’ordinanza (n. 40, 6 luglio 2011) è del comune di Mazzacane (VR); e un’altra ordinanza, stavolta emessa dal comune palermitano di Capaci (<a href="http://www.comune.capaci.pa.it/file/ordrimessainpristino177billecigiuseppe180.pdf" target="_blank">n. 177, 13 luglio 2012</a>), è intitolata alla <em>rimessa in pristino</em>.</p>
<p>Con riferimento a un abuso edilizio una <em>riduzione </em>o <em>rimessa</em> <em>in pristino</em>, che può suggerire il rinvio ad altre locuzioni del burocratese e del giuridichese contenenti <em>pristino</em> ‘originario, antecedente, primitivo e sim.’ (<em>restituzione in pristino</em>, <em>rimessione in pristino</em>, <em>stato pristino</em>, ecc.), è un semplice <em>ripristino delle</em> <em>condizioni originarie</em>, un ancor più semplice <em>ritorno allo stato precedente</em>, una qualunque altra soluzione analoga.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per burocrati e giuristi è “riduzione (o rimessa) in pristino”. Tu #dillopiufacile: ripristino delle (o ritorno alle) condizioni originarie.<em><br />
</em></p>
<p><em>                                                            ***</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Il Dizionario del Parlar Chiaro:<br />
</strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/01/efficientamento-meglio-miglior-rendimento/"><strong>Efficientamento delle risorse umane</strong></a> –&gt; Miglior rendimento (delle persone) sul lavoro / miglior rendimento lavorativo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/08/non-effettuano-attesa-meglio-non-devono-attendere/" target="_blank">(Non) effettuare attesa</a> –&gt; </strong>(Non) dover attendere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/15/il-giuridichese-declinare-le-proprie-generalita/" target="_blank">Declinare le proprie generalità</a></strong> –&gt; fornire (o dare) i propri dati anagrafici (o personali).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/22/generalizzare-meglio-acquisire-o-registrare-i-dati-anagrafici/" target="_blank"><strong>Generalizzare</strong></a> –&gt; prendere (o registrare, o acquisire) i dati anagrafici (o personali).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/29/il-burocratese-o-giuridichese-condizione-ostativa/" target="_blank">Condizione ostativa</a> </strong>–&gt; impedimento, ostacolo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/05/il-giuridichese-escutere/" target="_blank">Escutere (un testimone)</a></strong> –&gt; interrogare<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/12/il-giuridichese-arrecare-nocumento/" target="_blank">Arrecare nocumento</a></strong> –&gt; arrecare (o recare) danno.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/20/il-burocratese-attergato-attergare/" target="_blank">Attergato / Attergare</a></strong> –&gt; retroscritto, retroscrivere.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/26/conferire-conferimento/"><strong>Conferire (rifiuti)/ Conferimento (di rifiuti)</strong> </a>–&gt; depositare, deposito.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/04/il-burocratese-o-giuridichese-attenzionare/" target="_blank"><strong>Attenzionare</strong></a> –&gt; evidenziare (qualcosa) o sorvegliare (qualcuno).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/11/possidenza-impossidenza/" target="_blank"><strong>Possidenza / impossidenza</strong> </a> –&gt; possesso o non possesso.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/22/teste/" target="_blank">Testé</a></strong> –&gt; appena oppure per ora.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/14/il-burocratese-espresso-in-narrativa/"><strong>Espresso in narrativa</strong></a> –&gt; (già) detto, (già) esposto, (già) affermato, (già) indicato.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/24/spendita/">Spendita</a></strong> -&gt;spesa, spaccio, utilizzazione.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/"><strong>Opporre un diniego</strong></a> -&gt;  rifiutare.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/" target="_blank">Locatizio / Locatorio</a></strong> -&gt; canone, contratto d&#8217;affitto.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/11/leredita-del-de-cuius" target="_blank">De Cuius</a></strong> -&gt; titolare di eredità.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/18/introitare/" target="_blank">Introitare</a></strong> -&gt;  incassare, riscuotere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/25/viciniore/" target="_blank">Viciniore</a></strong> -&gt; più vicino.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/04/murino/">Murino</a></strong> -&gt; di topi (o di ratti) o dei topi (o dei ratti).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/11/addivenire/" target="_blank">Addivenire</a></strong> -&gt; giungere, arrivare.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/18/in-pristino/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;Addivenire&#8217;</title>
		<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/11/addivenire/</link>
		<comments>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/11/addivenire/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Mar 2013 14:48:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Massimo Arcangeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Osservatorio della lingua italiana]]></category>
		<category><![CDATA[Parlar Chiaro]]></category>
		<category><![CDATA[addivenire]]></category>
		<category><![CDATA[linguaggio giuridico]]></category>
		<category><![CDATA[sentenza]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/?p=17098</guid>
		<description><![CDATA[Parlar chiaro. La nuova rubrica dell’Osservatorio di Lingua Italiana che analizza esempi di italiano burocratico proponendone una riscrittura chiara, comprensibile, elegante. Perché parlar chiaro è un dovere morale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese e il giuridichese è &#8220;<em>Addivenire&#8221;</em> (a una conclusione, una soluzione, un accordo).<em> </em>Tu<em> #dillopiufacile: </em>giungere o arrivare.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em style="font-size: 13px; line-height: 19px;">Addivenire</em><span style="font-size: 13px; line-height: 19px;"> è uno dei tanti esempi che si potrebbero fare (da </span><em style="font-size: 13px; line-height: 19px;">diniego</em><span style="font-size: 13px; line-height: 19px;"> a </span><em style="font-size: 13px; line-height: 19px;">testé</em><span style="font-size: 13px; line-height: 19px;">) dell’esistenza di un solido regime di scambio fra i domini della burocrazia e quello della tradizione letteraria (</span><em style="font-size: 13px; line-height: 19px;">addivenire</em><span style="font-size: 13px; line-height: 19px;">, a significare però ‘accadere’, è già dell’italiano del Duecento). Ne sono strapieni gli atti di comuni, province, regioni, ma anche i testi giuridici non scherzano. Esemplare una recente sentenza su un ricorso. La riproduco quasi per intero per dar conto al lettore del grado di sofisticazione dell’italiano adoperato. </span></p>
<p><span style="font-size: 13px; line-height: 19px;">È un po’ lunga, ma ne vale davvero la pena: </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Le sigg. re Orrico proponevano azione risarcitoria dinanzi al Tribunale ordinario di Cosenza che […] declinava la giurisdizione in favore del giudice amministrativo; seguiva l’odierno ricorso in riassunzione.</p>
<p>Si costituiva in giudizio il Comune di Cosenza chiedendo la reiezione del ricorso.</p>
<p>All’udienza del 20 luglio 2012 la causa veniva trattenuta in decisione.</p>
<p>Il Comune di Cosenza eccepisce in via preliminare la prescrizione dell’azione risarcitoria vertendosi nel caso di specie in materia di occupazione acquisitiva, stante la dichiarazione di pubblica utilità dell’opera […].</p>
<p>L’eccezione è infondata.</p>
<p>Sulla decorrenza del termine prescrizionale del diritto al risarcimento del danno da occupazione <em>sine titulo</em>, si registrano sostanzialmente due orientamenti assunti dalla giurisprudenza amministrativa, la cui applicazione, nel caso di specie, esclude la prescrizione dell’azione risarcitoria. <span style="font-size: 13px; line-height: 19px;">[...]</span></p>
<p>Nel caso di specie […] [i]l dies a quo del termine di prescrizione […] ha inizio con la scadenza del termine di occupazione legittima ovvero il 15 aprile 2001, mentre l’atto di citazione è stato notificato in data 26 novembre 2004, […] entro il termine quinquennale di prescrizione.</p>
<p>L’altro orientamento, di più recente emersione, sostiene che la permanenza della situazione di abusiva occupazione impedisce di determinare puntualmente il dies a quo di un’eventuale prescrizione. Tale termine inizierà a decorrere a seguito dell’adozione di un formale provvedimento espropriativo o di specifico accordo traslativo o di apposita acquisizione sanante […]. Nel caso di specie, non essendo intervenuto nessuno di questi tre atti, il termine di prescrizione non è iniziato a decorrere.</p>
<p>Nel merito, la responsabilità del Comune per l’ablazione di fatto del terreno di proprietà delle ricorrenti non è in alcun modo contestata dall’amministrazione resistente.</p>
<p>[…]</p>
<p>Occorre innanzitutto premettere che la realizzazione dell’opera pubblica sul fondo illegittimamente occupato è in sé un mero fatto, non in grado di assurgere a titolo dell’acquisto, come tale inidoneo a determinare il trasferimento della proprietà, per cui solo il formale atto di acquisizione dell’amministrazione può essere in grado di limitare il diritto alla restituzione, non potendo rinvenirsi atti estintivi (rinunziativi o abdicativi, che dir si voglia) della proprietà in altri comportamenti, fatti o contegni. A tale riguardo la giurisprudenza, dalla quale il Collegio non ha ragione di discostarsi, ha affermato che il proprietario del fondo illegittimamente occupato, ottenuta la declaratoria di illegittimità dell’occupazione e l’annullamento dei relativi provvedimenti, può legittimamente domandare sia il risarcimento, sia la restituzione, previa riduzione in pristino, e che solo il formale atto di acquisizione dell’amministrazione […] può limitarne il diritto alla restituzione, non potendo rinvenirsi atti estintivi della proprietà in altri comportamenti, fatti o contegni […].</p>
<p>Detta disposizione, sul presupposto che la perdita della proprietà non possa collegarsi se non ad un atto di natura contrattuale o autoritativa, attribuisce all’Amministrazione, qualora si sia verificata una sostanziale perdita della disponibilità del bene in capo al privato, il potere di acquisire la proprietà dell’area con un atto formale di natura ablatoria e discrezionale (in sostanziale sanatoria).</p>
<p>[…]</p>
<p>In conclusione, affinché possa perfezionarsi il trasferimento della proprietà del fondo occupato sine titulo, su cui è stata realizzata un’opera pubblica, e che costituisce la sola condizione legittimante la mancata restituzione, è necessario che l’Amministrazione si avvalga dell’art. 42-bis del T.U. E., fatto sempre salvo il ricorso alternativo ai possibili strumenti di natura privatistica, come la stipula di un contratto di acquisto avente anche funzione transattiva, ovvero con la riattivazione del procedimento espropriativo in sanatoria con le relative garanzie […].</p>
<p>Tanto esposto, va precisato che, in questa sede, le ricorrenti si sono limitate a chiedere la condanna dell’Amministrazione alla corresponsione di una somma di denaro commisurata al valore venale del bene, come risarcimento del danno per la perdita della proprietà del terreno.</p>
<p>La domanda medesima può essere accolta subordinandola alla previa conclusione di un accordo per la cessione del bene in favore dell’Amministrazione.</p>
<p>Deve essere pertanto dichiarato il dovere dell’Amministrazione di <strong>addivenire</strong> a un accordo transattivo con le ricorrenti […]. Relativamente alla quantificazione del risarcimento del danno […] l’indennizzo per il pregiudizio patrimoniale è determinato in misura corrispondente al valore venale del bene utilizzato per scopi di pubblica utilità […]. Dovrà aversi riguardo al valore di mercato dell’immobile, non già alla data di trasformazione dello stesso (non potendo più individuarsi in tale data, una volta venuto meno l’istituto della c.d. accessione invertita, il trasferimento della proprietà in favore dell’Amministrazione), e nemmeno a quella di proposizione del ricorso introduttivo (non potendo ravvisarsi in tale atto un effetto abdicativo), bensì alla data in cui sarà adottato il citato atto transattivo, di qualsiasi tipo, al quale consegua l’effetto traslativo de quo.</p>
<p>Tale valore di mercato dovrà essere aumentato del 10 % a titolo di risarcimento del danno non patrimoniale, secondo il criterio recato dall’art. 42 bis del TU sulle espropriazioni per la determinazione dell’indennizzo dovuto in caso di acquisizione coattiva del bene da parte della P.A., criterio applicabile, per analogia, alla fattispecie risarcitoria.</p>
<p>In tal senso, e conclusivamente, l’Amministrazione dovrà formulare un’offerta risarcitoria e <strong>addivenire</strong> ad un accordo con la parte ricorrente per la determinazione del corrispettivo della cessione secondo il criterio innanzi indicato.</p>
<p>La determinazione del valore venale dei terreni dovrà avvenire d’intesa tra le parti, le quali potranno eventualmente affidare il relativo incarico estimativo ad un tecnico di comune fiducia, con oneri a carico dell’amministrazione intimata.</p>
<p>[…]</p>
<p>La domanda pertanto deve essere accolta.</p>
<p>Le spese seguono la soccombenza e si liquidano in dispositivo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">P.Q.M.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il Tribunale Amministrativo Regionale per la Calabria (Sezione Seconda) definitivamente pronunciando sul ricorso, come in epigrafe proposto, lo accoglie. Ordina all’amministrazione di <strong>addivenire</strong> a un accordo transattivo con le ricorrenti che determini il definitivo trasferimento della proprietà del suolo occupato accompagnato dal corrispettivo che le parti dovranno concordare per la cessione della proprietà secondo i criteri indicati in motivazione.</p>
<p>Condanna l’amministrazione alla refusione delle spese di lite che liquida in complessive € 1.500, (millecinquecento) oltre IVA e CPA.</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.giustizia-amministrativa.it/DocumentiGA/Catanzaro/Sezione%202/2008/200801073/Provvedimenti/201200857_01.XML">Fonte</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>È impossibile, per chiunque non abbia dimestichezza con la materia giuridica, sopravvivere alla selva dei <em>dies a quo</em> e delle <em>cause trattenute in decisione</em>, delle <em>spese che seguono la soccombenza</em> e delle <em>riduzioni in pristino</em>, delle <em>occupazioni acquisitive</em> e delle <em>acquisizioni coattive</em>, degli <em>accordi traslativi</em> o <em>transattivi</em> e delle <em>ablazioni di fatto</em>, degli <em>atti estintivi rinunziativi</em> o <em>abdicativi</em> e delle <em>accessioni invertite</em>.</p>
<p>Ma limitiamoci a svolgere il compitino di oggi – sul resto avremo modo di tornare  – e concentriamoci su <em>addivenire</em>. Non dice molto di più di <em>giungere</em>, <em>pervenire</em> o <em>arrivare</em>. Usiamo questi.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese e il giuridichese è &#8220;<em>Addivenire&#8221;</em> (a una conclusione, una soluzione, un accordo).<em><em> </em></em>Tu<em> #dillopiufacile: </em>giungere o arrivare.</p>
<p><em>                                                            ***</em><em></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Il Dizionario del Parlar Chiaro:<br />
</strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/01/efficientamento-meglio-miglior-rendimento/"><strong>Efficientamento delle risorse umane</strong></a> –&gt; Miglior rendimento (delle persone) sul lavoro / miglior rendimento lavorativo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/08/non-effettuano-attesa-meglio-non-devono-attendere/" target="_blank">(Non) effettuare attesa</a> –&gt; </strong>(Non) dover attendere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/15/il-giuridichese-declinare-le-proprie-generalita/" target="_blank">Declinare le proprie generalità</a></strong> –&gt; fornire (o dare) i propri dati anagrafici (o personali).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/22/generalizzare-meglio-acquisire-o-registrare-i-dati-anagrafici/" target="_blank"><strong>Generalizzare</strong></a> –&gt; prendere (o registrare, o acquisire) i dati anagrafici (o personali).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/29/il-burocratese-o-giuridichese-condizione-ostativa/" target="_blank">Condizione ostativa</a> </strong>–&gt; impedimento, ostacolo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/05/il-giuridichese-escutere/" target="_blank">Escutere (un testimone)</a></strong> –&gt; interrogare<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/12/il-giuridichese-arrecare-nocumento/" target="_blank">Arrecare nocumento</a></strong> –&gt; arrecare (o recare) danno.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/20/il-burocratese-attergato-attergare/" target="_blank">Attergato / Attergare</a></strong> –&gt; retroscritto, retroscrivere.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/26/conferire-conferimento/"><strong>Conferire (rifiuti)/ Conferimento (di rifiuti)</strong> </a>–&gt; depositare, deposito.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/04/il-burocratese-o-giuridichese-attenzionare/" target="_blank"><strong>Attenzionare</strong></a> –&gt; evidenziare (qualcosa) o sorvegliare (qualcuno).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/11/possidenza-impossidenza/" target="_blank"><strong>Possidenza / impossidenza</strong> </a> –&gt; possesso o non possesso.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/22/teste/" target="_blank">Testé</a></strong> –&gt; appena oppure per ora.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/14/il-burocratese-espresso-in-narrativa/"><strong>Espresso in narrativa</strong></a> –&gt; (già) detto, (già) esposto, (già) affermato, (già) indicato.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/24/spendita/">Spendita</a></strong> -&gt;spesa, spaccio, utilizzazione.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/"><strong>Opporre un diniego</strong></a> -&gt;  rifiutare.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/" target="_blank">Locatizio / Locatorio</a></strong> -&gt; canone, contratto d&#8217;affitto.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/11/leredita-del-de-cuius" target="_blank">De Cuius</a></strong> -&gt; titolare di eredità.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/18/introitare/" target="_blank">Introitare</a></strong> -&gt;  incassare, riscuotere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/25/viciniore/" target="_blank">Viciniore</a></strong> -&gt; più vicino.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/04/murino/">Murino</a></strong> -&gt; di topi (o di ratti) o dei topi (o dei ratti).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/11/addivenire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;Murino&#8217;</title>
		<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/04/murino/</link>
		<comments>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/04/murino/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Mar 2013 14:43:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Massimo Arcangeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Osservatorio della lingua italiana]]></category>
		<category><![CDATA[Parlar Chiaro]]></category>
		<category><![CDATA[attività murina]]></category>
		<category><![CDATA[derattizzazione]]></category>
		<category><![CDATA[murino]]></category>
		<category><![CDATA[parlar chiaro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/?p=17090</guid>
		<description><![CDATA[Parlar chiaro. La nuova rubrica dell’Osservatorio di Lingua Italiana che analizza esempi di italiano burocratico proponendone una riscrittura chiara, comprensibile, elegante. Perché parlar chiaro è un dovere morale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese è <em>murino. </em>Tu #dillopiufacile: <em>di topi</em> (o <em>di ratti</em>) o <em>dei topi</em><em> </em>(o<em> dei ratti).</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Vi pare possibile dare avviso pubblico mediante dei cartelli affissi in varie strade su una imminente derattizzazione con la formula che indica che saranno “<em>soggette ad interventi di controllo dell’attività murina</em>”? I passanti cosa capiranno secondo voi?<br />
Alberto</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>La citazione è parte del commento a <em>introitare</em> di un nostro lettore, che ringraziamo per la segnalazione. No, non ci pare proprio possibile, e molti passanti non capiranno nulla. E non è certo l’unico esempio del genere che si potrebbe fare.</p>
<p>Un rapporto per il triennio 2007-2009 del comune di Bologna, a cura del Dipartimento Qualità della città (settore ambiente), reca il titolo “Campagna di contenimento delle popolazioni murine” (v. <a href="http://www.comune.bologna.it/media/files/report_ratti_2007_2009_ridotto.pdf" target="_blank">Link</a>), mentre diverse altre attestazioni di “murino” sono reperibili lungo il testo. Nel “piano di derattizzazione” del Comune di Terni per il 2012, invece, leggiamo:</p>
<blockquote><p>la conoscenza del territorio è fondamentale nell’esecuzione del servizio di derattizzazione, dal momento che una colonia murina per insediarsi e proliferare in una data area ha la necessità trovarvi quanto necessario alla sopravvivenza.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.comune.terni.it/portaldata/UserFiles/File/Ord%20profilassi%20topi%20%20DEF(1).pdf" target="_blank">Fonte</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Buttiamo senz’altro murino, e sostituiamolo con le semplicissime formule <em>dei topi</em> (o dei ratti) o <em>di topi</em> (o di ratti).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese è <em>murino. </em>Tu #dillopiufacile: <em>di topi</em> (o <em>di ratti</em>) o <em>dei topi</em><em> </em>(o<em> dei ratti).</em></p>
<p><em>                                                            </em><em>***</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Il Dizionario del Parlar Chiaro:<br />
</strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/01/efficientamento-meglio-miglior-rendimento/"><strong>Efficientamento delle risorse umane</strong></a> –&gt; Miglior rendimento (delle persone) sul lavoro / miglior rendimento lavorativo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/08/non-effettuano-attesa-meglio-non-devono-attendere/" target="_blank">(Non) effettuare attesa</a> –&gt; </strong>(Non) dover attendere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/15/il-giuridichese-declinare-le-proprie-generalita/" target="_blank">Declinare le proprie generalità</a></strong> –&gt; fornire (o dare) i propri dati anagrafici (o personali).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/22/generalizzare-meglio-acquisire-o-registrare-i-dati-anagrafici/" target="_blank"><strong>Generalizzare</strong></a> –&gt; prendere (o registrare, o acquisire) i dati anagrafici (o personali).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/29/il-burocratese-o-giuridichese-condizione-ostativa/" target="_blank">Condizione ostativa</a> </strong>–&gt; impedimento, ostacolo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/05/il-giuridichese-escutere/" target="_blank">Escutere (un testimone)</a></strong> –&gt; interrogare<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/12/il-giuridichese-arrecare-nocumento/" target="_blank">Arrecare nocumento</a></strong> –&gt; arrecare (o recare) danno.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/20/il-burocratese-attergato-attergare/" target="_blank">Attergato / Attergare</a></strong> –&gt; retroscritto, retroscrivere.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/26/conferire-conferimento/"><strong>Conferire (rifiuti)/ Conferimento (di rifiuti)</strong> </a>–&gt; depositare, deposito.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/04/il-burocratese-o-giuridichese-attenzionare/" target="_blank"><strong>Attenzionare</strong></a> –&gt; evidenziare (qualcosa) o sorvegliare (qualcuno).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/11/possidenza-impossidenza/" target="_blank"><strong>Possidenza / impossidenza</strong> </a> –&gt; possesso o non possesso.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/22/teste/" target="_blank">Testé</a></strong> –&gt; appena oppure per ora.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/14/il-burocratese-espresso-in-narrativa/"><strong>Espresso in narrativa</strong></a> –&gt; (già) detto, (già) esposto, (già) affermato, (già) indicato.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/24/spendita/">Spendita</a></strong> -&gt;spesa, spaccio, utilizzazione.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/"><strong>Opporre un diniego</strong></a> -&gt;  rifiutare.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/" target="_blank">Locatizio / Locatorio</a></strong> -&gt; canone, contratto d&#8217;affitto.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/11/leredita-del-de-cuius" target="_blank">De Cuius</a></strong> -&gt; titolare di eredità.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/18/introitare/" target="_blank">Introitare</a></strong> -&gt;  incassare, riscuotere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/25/viciniore/" target="_blank">Viciniore</a></strong> -&gt; più vicino.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/03/04/murino/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;Viciniore&#8217;</title>
		<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/25/viciniore/</link>
		<comments>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/25/viciniore/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Feb 2013 15:43:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Massimo Arcangeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Osservatorio della lingua italiana]]></category>
		<category><![CDATA[Parlar Chiaro]]></category>
		<category><![CDATA[parlar chiaro]]></category>
		<category><![CDATA[viciniore]]></category>
		<category><![CDATA[viciniori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/?p=17080</guid>
		<description><![CDATA[Parlar chiaro. La nuova rubrica dell’Osservatorio di Lingua Italiana che analizza esempi di italiano burocratico proponendone una riscrittura chiara, comprensibile, elegante. Perché parlar chiaro è un dovere morale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese è <em>viciniore. </em>Tu #dillopiufacile<em>:</em> <em>più vicino. </em></p>
<blockquote>
<p align="center"><strong>Ambito Territoriale per la provincia di Perugia<br />
Ufficio III</strong></p>
<p>Prot.n. 19280/C7</p>
<p align="right">Perugia, 11/12/2012</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Oggetto: graduatorie di circolo e d’istituto di I, II e III fascia definitiva, personale docente scuola dell&#8217;Infanzia, scuola Primaria, scuola secondaria di I grado e II grado. A.S. 2012/13</strong></p>
<p><strong>[…] </strong></p>
<p><strong>Elenchi del Sostegno</strong></p>
<p>Si rammenta che in caso di esaurimento degli elenchi del sostegno tratti dalle graduatorie di 1° 2° e 3° fascia, le SS.LL dovranno ricorrere a quelli delle “scuole <span style="text-decoration: underline;"><strong>viciniori</strong></span>”, in attuazione di quanto previsto dall’art.7, comma 9, del Regolamento. Ove, infine si renda necessario attribuire la supplenza ad aspiranti privi di titolo di specializzazione si individuano gli aventi titolo mediante lo scorrimento della graduatoria di riferimento, se trattasi di scuola dell’infanzia e primaria e tramite lo scorrimento incrociato delle graduatorie d’istituto secondo l&#8217;ordine delle fasce se trattasi di scuola secondaria.</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://istruzione.perugia.it/x/content.asp?ContentId=1696" target="_blank">Fonte</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Impianti</em>, <em>uffici</em>, <em>servizi</em>, <em>diocesi</em>, <em>sedi</em>, <em>località</em>, <em>centri</em>, <em>zone</em>, <em>aree</em>. Sono soltanto alcuni dei sostantivi a cui si trova spesso abbinato, nel linguaggio della burocrazia, l’aggettivo <em>viciniore</em>, che ha ereditato il valore del comparativo latino originario (<em>vicinior</em>, -<em>oris</em>). Lo si potrebbe in molti casi sostituire con <em>limitrofo</em>, <em>adiacente</em>, <em>confinante</em>, ma il burocratese – specialmente lo scolastichese – ci richiama talora alla distinzione fra «comuni (o scuole, istituti, ecc.) <em>viciniori</em> confinanti» e «comuni (o scuole, istituti, ecc.) <em>viciniori</em> non confinanti». Consapevoli di ciò, e fedelissimi all’etimologia, contentiamoci di rimpiazzarlo con l’analitico <em>più vicino</em>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese è <em>viciniore. </em>Tu #dillopiufacile: <em>più vicino. </em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>                                  ***</em><em></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Il Dizionario del Parlar Chiaro:<br />
</strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/01/efficientamento-meglio-miglior-rendimento/"><strong>Efficientamento delle risorse umane</strong></a> –&gt; Miglior rendimento (delle persone) sul lavoro / miglior rendimento lavorativo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/08/non-effettuano-attesa-meglio-non-devono-attendere/" target="_blank">(Non) effettuare attesa</a> –&gt; </strong>(Non) dover attendere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/15/il-giuridichese-declinare-le-proprie-generalita/" target="_blank">Declinare le proprie generalità</a></strong> –&gt; fornire (o dare) i propri dati anagrafici (o personali).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/22/generalizzare-meglio-acquisire-o-registrare-i-dati-anagrafici/" target="_blank"><strong>Generalizzare</strong></a> –&gt; prendere (o registrare, o acquisire) i dati anagrafici (o personali).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/29/il-burocratese-o-giuridichese-condizione-ostativa/" target="_blank">Condizione ostativa</a> </strong>–&gt; impedimento, ostacolo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/05/il-giuridichese-escutere/" target="_blank">Escutere (un testimone)</a></strong> –&gt; interrogare<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/12/il-giuridichese-arrecare-nocumento/" target="_blank">Arrecare nocumento</a></strong> –&gt; arrecare (o recare) danno.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/20/il-burocratese-attergato-attergare/" target="_blank">Attergato / Attergare</a></strong> –&gt; retroscritto, retroscrivere.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/26/conferire-conferimento/"><strong>Conferire (rifiuti)/ Conferimento (di rifiuti)</strong> </a>–&gt; depositare, deposito.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/04/il-burocratese-o-giuridichese-attenzionare/" target="_blank"><strong>Attenzionare</strong></a> –&gt; evidenziare (qualcosa) o sorvegliare (qualcuno).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/11/possidenza-impossidenza/" target="_blank"><strong>Possidenza / impossidenza</strong> </a> –&gt; possesso o non possesso.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/22/teste/" target="_blank">Testé</a></strong> –&gt; appena oppure per ora.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/14/il-burocratese-espresso-in-narrativa/"><strong>Espresso in narrativa</strong></a> –&gt; (già) detto, (già) esposto, (già) affermato, (già) indicato.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/24/spendita/">Spendita</a></strong> -&gt;spesa, spaccio, utilizzazione.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/"><strong>Opporre un diniego</strong></a> -&gt;  rifiutare.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/" target="_blank">Locatizio / Locatorio</a></strong> -&gt; canone, contratto d&#8217;affitto.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/11/leredita-del-de-cuius" target="_blank">De Cuius</a></strong> -&gt; titolare di eredità.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/18/introitare/" target="_blank">Introitare</a></strong> -&gt;  incassare, riscuotere.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/25/viciniore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;Introitare&#8217;</title>
		<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/18/introitare/</link>
		<comments>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/18/introitare/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2013 09:41:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Massimo Arcangeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Osservatorio della lingua italiana]]></category>
		<category><![CDATA[Parlar Chiaro]]></category>
		<category><![CDATA[introitare]]></category>
		<category><![CDATA[parlar chiaro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/?p=17068</guid>
		<description><![CDATA[Parlar chiaro. La nuova rubrica dell’Osservatorio di Lingua Italiana che analizza esempi di italiano burocratico proponendone una riscrittura chiara, comprensibile, elegante. Perché parlar chiaro è un dovere morale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese e il giuridichese è <em>introitare. </em>Tu #dillopiufacile: <em>incassare </em>o <em>riscuotere.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="241"><strong>Pregasi introitare la somma di Euro</strong></td>
<td valign="top" width="57"></td>
<td valign="top" width="378">a titolo di 1^ rata tariffa servizio scuolabus a.s. 2012/13</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="241">a nome degli alunni:</td>
<td valign="top" width="57"></td>
<td valign="top" width="378"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Distinti saluti.</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.comune.poveglianoveronese.vr.it">Fonte</a></p>
<h3></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nel linguaggio forense <em>introitare</em> è perlopiù usato nelle espressioni <em>introitare una causa a sentenz</em>a (assumerla per deliberare) e <em>introitare un procedimento</em> o <em>un processo</em> (assumerlo, o in certi casi avviarlo). Ecco una testimonianza da manuale, tratta da Antonio Gerardo Diana, <em>Il procedimento monitorio</em> (Padova, CEDAM, 2008, p. 199 nota) e sulla quale ogni commento è superfluo:</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Quale modello formale o astratto inserito nella sequenza procedimentale o processuale, il ricorso, a’ sensi degli art. 163 c.p.c., anche quando profila un’<em>editio</em> <em>actionis</em> coerenziata dal <em>petitum</em> ma del tutto avulsa dalla <em>causa</em> <em>petendi</em>, riesce ugualmente ad introitare il procedimento e/o  il processo (Cordopatri).</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nella tabella riportata in apertura il significato del verbo, però, è quello di <em>incassare</em> o <em>riscuotere</em>. Che sono di gran lunga da preferirsi all’originale.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese e il giuridichese è <em>introitare. </em>Tu #dillopiufacile: <em>incassare </em>o <em>riscuotere.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>                                                ***</em><em></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Il Dizionario del Parlar Chiaro:<br />
</strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/01/efficientamento-meglio-miglior-rendimento/"><strong>Efficientamento delle risorse umane</strong></a> –&gt; Miglior rendimento (delle persone) sul lavoro / miglior rendimento lavorativo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/08/non-effettuano-attesa-meglio-non-devono-attendere/" target="_blank">(Non) effettuare attesa</a> –&gt; </strong>(Non) dover attendere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/15/il-giuridichese-declinare-le-proprie-generalita/" target="_blank">Declinare le proprie generalità</a></strong> –&gt; fornire (o dare) i propri dati anagrafici (o personali).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/22/generalizzare-meglio-acquisire-o-registrare-i-dati-anagrafici/" target="_blank"><strong>Generalizzare</strong></a> –&gt; prendere (o registrare, o acquisire) i dati anagrafici (o personali).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/29/il-burocratese-o-giuridichese-condizione-ostativa/" target="_blank">Condizione ostativa</a> </strong>–&gt; impedimento, ostacolo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/05/il-giuridichese-escutere/" target="_blank">Escutere (un testimone)</a></strong> –&gt; interrogare<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/12/il-giuridichese-arrecare-nocumento/" target="_blank">Arrecare nocumento</a></strong> –&gt; arrecare (o recare) danno.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/20/il-burocratese-attergato-attergare/" target="_blank">Attergato / Attergare</a></strong> –&gt; retroscritto, retroscrivere.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/26/conferire-conferimento/"><strong>Conferire (rifiuti)/ Conferimento (di rifiuti)</strong> </a>–&gt; depositare, deposito.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/04/il-burocratese-o-giuridichese-attenzionare/" target="_blank"><strong>Attenzionare</strong></a> –&gt; evidenziare (qualcosa) o sorvegliare (qualcuno).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/11/possidenza-impossidenza/" target="_blank"><strong>Possidenza / impossidenza</strong> </a> –&gt; possesso o non possesso.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/22/teste/" target="_blank">Testé</a></strong> –&gt; appena oppure per ora.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/14/il-burocratese-espresso-in-narrativa/"><strong>Espresso in narrativa</strong></a> –&gt; (già) detto, (già) esposto, (già) affermato, (già) indicato.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/24/spendita/">Spendita</a></strong> -&gt;spesa, spaccio, utilizzazione.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/"><strong>Opporre un diniego</strong></a> -&gt;  rifiutare.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/" target="_blank">Locatizio / Locatorio</a></strong> -&gt; canone, contratto d&#8217;affitto.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/11/leredita-del-de-cuius" target="_blank">De cuius</a></strong> -&gt; titolare di eredità.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/18/introitare/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;eredità del &#8216;de cuius&#8217;</title>
		<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/11/leredita-del-de-cuius/</link>
		<comments>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/11/leredita-del-de-cuius/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2013 09:34:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Massimo Arcangeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Parlar Chiaro]]></category>
		<category><![CDATA[de cuius]]></category>
		<category><![CDATA[eredità]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/?p=17061</guid>
		<description><![CDATA[Parlar chiaro. La nuova rubrica dell’Osservatorio di Lingua Italiana che analizza esempi di italiano burocratico proponendone una riscrittura chiara, comprensibile, elegante. Perché parlar chiaro è un dovere morale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left" align="center"><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese e il giuridichese è <em>de cuius. </em>Tu #dillopiufacile: <em>titolare di eredità</em>.</p>
<h1 align="center"></h1>
<blockquote>
<h1 align="center">Le quote che spettano agli eredi</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Escludendo il coniuge e per i figli naturali, il grado di parentela determina l’entità della quota per ciascun erede.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Fatta eccezione per il coniuge e per i figli naturali, il grado di parentela determina ovviamente l’entità della quota spettante a ciascun erede secondo tre ordini successori: 1) ascendenti; 2) discendenti; 3) altri parenti fino al sesto grado.<br />
Ciascun ordine esclude il successivo e, all’interno di ciascun ordine il grado di parentela prossimo esclude, di regola, quello più lontano: in linea retta ascendente, i genitori (parenti di primo grado) escludono la chiamata legittima all’eredità dei nonni (parenti di secondo grado) del <em>de cuius</em>, così come in linea retta discendente, i figli (parenti di primo grado) escludono i nipoti (parenti di secondo grado) del <em>de cuius,</em> e così via.</p>
<p>La legge dà preferenza alla nuova famiglia costituita dal <em>de cuius </em>mediante il matrimonio e la filiazione rispetto a quella precedente formata dai genitori e dai nonni, dai fratelli e dalle sorelle<em>. </em>Ne consegue che la presenza dei figli del <em>de cuius </em>esclude dall’eredità i genitori, i nonni, i fratelli e le sorelle e quindi i parenti più prossimi, nonché ovviamente tutti gli altri parenti fino al sesto grado.</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="http://www.solocasenews.it/dettaglio.php?sezione=61&amp;sottosezione=170&amp;id=135" target="_blank">Fonte</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il <em>de cuius</em>, nel linguaggio giuridico, economico-finanziario e della pubblica amministrazione, è un soggetto, vivo o morto, che dispone di un’eredità da trasmettere ai suoi eredi. L’espressione è un accorciamento di <em>is de cuius hereditate agitur,</em> ‘colui della cui eredità si tratta’, e può corrispondere a un <em>ereditando</em> o – se ha fatto testamento – a un <em>testatore</em> (o, più genericamente, un <em>disponente</em>); nel primo caso la successione è indicata dal diritto come <em>legittima</em> (o <em>intestata</em>), nel secondo come <em>testamentaria</em>. Facile pensare di sostituire <em>de cuius</em>, se chi dispone di un’eredità non è più in vita, con <em>morto</em> o <em>defunto</em>. Se però la persona è viva? Proporrei, in entrambi i casi, l’espressione <em>titolare di eredità</em>, pur consapevole che il titolare di un’eredità può anche essere il successore (testamentario o legittimo) del nostro <em>de cuius</em>. Se non piace <em>eredità</em>, magari, si può optare per <em>bene: titolare di un bene</em>,<em> titolare del bene.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Un’osservazione su <em>ereditando</em>, con quell’-<em>ando</em>, disceso dal gerundivo latino, designante per ciò stesso in genere (1) un soggetto che riceva o sia in procinto di ricevere qualcosa o (2) un oggetto passibile di un’azione imminente, un’azione su cui si eserciti un determinato giudizio, ecc. <em>Cresimando</em> e <em>laureando</em> indicano chi è prossimo a ricevere la cresima e un titolo di laurea, <em>maturando</em> chi deve sottoporsi a breve a un esame di maturità; un <em>iniziando</em> è chi sta per essere iniziato a un rito, un culto, una dottrina, ecc., un’<em>educanda</em> una ragazza che riceve un’educazione all&#8217;interno di un collegio, un istituto o altro; <em>venerando</em> è detto di persona degna del più grande rispetto, mentre <em>esecrando</em> – come il letterario <em>abominando</em> – è riferito a cosa o persona passibile di uno sdegnoso giudizio di condanna morale. Analogo il ragionamento per -<em>endo</em>: <em>costituendo</em> è detto di un ente, una società, un governo, ecc., prossimi a essere costituiti; il <em>nubendo</em> è chi è in procinto di sposarsi, di ricevere il sacramento del matrimonio. Gioca a sfavore di <em>ereditando</em>, insomma, il fatto di suggerire a un parlante comune l’idea di qualcuno che riceva o debba ricevere un’eredità, anziché di qualcuno che lasci o debba lasciare i suoi beni ai suoi eredi.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese e il giuridichese è <em>de cuius. </em>Tu #dillopiufacile: <em>titolare di eredità</em>.</p>
<p><em>                                                             </em></p>
<p><em>***</em><em></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Il Dizionario del Parlar Chiaro:<br />
</strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/01/efficientamento-meglio-miglior-rendimento/"><strong>Efficientamento delle risorse umane</strong></a> –&gt; Miglior rendimento (delle persone) sul lavoro / miglior rendimento lavorativo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/08/non-effettuano-attesa-meglio-non-devono-attendere/" target="_blank">(Non) effettuare attesa</a> –&gt; </strong>(Non) dover attendere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/15/il-giuridichese-declinare-le-proprie-generalita/" target="_blank">Declinare le proprie generalità</a></strong> –&gt; fornire (o dare) i propri dati anagrafici (o personali).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/22/generalizzare-meglio-acquisire-o-registrare-i-dati-anagrafici/" target="_blank"><strong>Generalizzare</strong></a> –&gt; prendere (o registrare, o acquisire) i dati anagrafici (o personali).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/29/il-burocratese-o-giuridichese-condizione-ostativa/" target="_blank">Condizione ostativa</a> </strong>–&gt; impedimento, ostacolo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/05/il-giuridichese-escutere/" target="_blank">Escutere (un testimone)</a></strong> –&gt; interrogare<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/12/il-giuridichese-arrecare-nocumento/" target="_blank">Arrecare nocumento</a></strong> –&gt; arrecare (o recare) danno.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/20/il-burocratese-attergato-attergare/" target="_blank">Attergato / Attergare</a></strong> –&gt; retroscritto, retroscrivere.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/26/conferire-conferimento/"><strong>Conferire (rifiuti)/ Conferimento (di rifiuti)</strong> </a>–&gt; depositare, deposito.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/04/il-burocratese-o-giuridichese-attenzionare/" target="_blank"><strong>Attenzionare</strong></a> –&gt; evidenziare (qualcosa) o sorvegliare (qualcuno).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/11/possidenza-impossidenza/" target="_blank"><strong>Possidenza / impossidenza</strong> </a> –&gt; possesso o non possesso.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/22/teste/" target="_blank">Testé</a></strong> –&gt; appena oppure per ora.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/14/il-burocratese-espresso-in-narrativa/"><strong>Espresso in narrativa</strong></a> –&gt; (già) detto, (già) esposto, (già) affermato, (già) indicato.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/24/spendita/">Spendita</a></strong> -&gt;spesa, spaccio, utilizzazione.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/"><strong>Opporre un diniego</strong></a> -&gt;  rifiutare.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/" target="_blank">Locatizio / Locatorio</a></strong> -&gt; canone, contratto d&#8217;affitto.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/11/leredita-del-de-cuius/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;Locatizio&#8217; / &#8216;Locatorio&#8217;</title>
		<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/</link>
		<comments>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2013 08:25:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Massimo Arcangeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Parlar Chiaro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/?p=17057</guid>
		<description><![CDATA[Parlar chiaro. La nuova rubrica dell’Osservatorio di Lingua Italiana che analizza esempi di italiano burocratico proponendone una riscrittura chiara, comprensibile, elegante. Perché parlar chiaro è un dovere morale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese e il giuridichese sono <em>canoni </em>e <em>contratti locatizi</em> (o <em>locatori</em>)<em>. </em>Tu #dillopiufacile: <em>canoni</em> e <em>contratti d’affitto</em>.</p>
<blockquote><p>&nbsp;</p>
<p>La legge n. 392 del 1978, che è più nota come legge sull’equo canone e che è in buona parte stata mandata in soffitta dal legislatore per essere sostituita dalla meno rigida legge n. 431 del 1998, continua a far parlare di s[è].</p>
<p>La Cassazione, con una pronuncia del 18 ottobre 2012, ha dato risposta al seguente quesito: ai fini del calcolo del canone locatizio, il giudice adito deve tenere in considerazione il classamento catastale ufficiale, ossia quello risultante presso i competenti uffici dell’agenzia del territorio, oppure può, ai soli fini della decisione, sostituirlo con uno più coerente con [la] situazione di fatto?</p>
<p>La risposta ha considerato come legittima questa seconda ipotesi: il classamento può essere variato ai fini della decisione dalla causa.</p>
<p>Per completezza – prima di leggere direttamente dalle parole dei giudici di piazza Cavour il perché di questa presa di posizione – è bene ricordare che con la locuzione classamento catastale<strong> </strong>s’intende fare riferimento al valore assegnato ad un’unità immobiliare ai fini del calcolo delle imposte fondiarie.</p>
<p>In questo contesto ed ai fini della decisione di una controversia sul canone locatizio calcolato ai sensi della legge n. 392/78, la valutazione può essere “rivista” dal magistrato chiamato a risolverla.</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://blog.mioaffitto.it/2012/attualita/come-si-deve-calcolare-il-canone-di-locazione-delle-abitazioni-soggette-alla-legge-sullequo-canone">Fonte</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Sorvoliamo su altre asperità lessicali (i giudici <em>aditi</em>, le <em>classazioni</em> catastali), come abbiamo spesso fatto in altri casi, e concentriamoci su <em>locativo</em>. La <em>locazione</em>, giuridicamente, è cosa diversa dall’<em>affitto</em>:</p>
<blockquote><p>I protagonisti del contratto di locazione (che dovrebbe sempre essere chiamato così perché l’affitto, nel Codice civile, è un contratto che riguarda i terreni) sono comunemente chiamati proprietario e inquilino. Ma giuridicamente i loro nomi sono, rispettivamente, locatore e conduttore.</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.ilsole24ore.com/art/finanza-e-mercati/2011-04-29/locatori-conduttori-173021.shtml?uuid=AaVowySD">Fonte</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Col diritto, d’accordo, non si scherza. Mi chiedo però se <em>canone locatizio</em> (o <em>locatorio</em>) e <em>contratto</em> <em>locatizio</em> (o <em>locatorio</em>) siano espressioni così necessarie, se quell’<em>affitto</em> e quella <em>locazione </em>non possano rispettivamente diventare, anche in campo giuridico, <em>affitto di un terreno</em> e <em>affitto di un appartamento</em> (o di un qualunque altro bene mobile o immobile). Potremmo così rinunciare a <em>locatizio</em> (e <em>locatorio</em>) per un bel <em>d’affitto</em>. Al <em>locatore </em>potrebbe facilmente subentrare un <em>proprietario</em>, al <em>locatario</em> – e all’ancor più irritante <em>conduttore</em>  – un <em>affittuario</em> (o un <em>inquilino</em>). E <em>locare</em> e <em>locato</em>, in fondo, non potrebbero anche loro cedere il posto ad <em>affittare</em> e <em>affittato</em>?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese e il giuridichese sono <em>canoni </em>e <em>contratti locatizi</em> (o <em>locatori</em>)<em>. </em>Tu #dillopiufacile: <em>canoni</em> e <em>contratti d’affitto</em>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Il Dizionario del Parlar Chiaro:<br />
</strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/01/efficientamento-meglio-miglior-rendimento/"><strong>Efficientamento delle risorse umane</strong></a> –&gt; Miglior rendimento (delle persone) sul lavoro / miglior rendimento lavorativo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/08/non-effettuano-attesa-meglio-non-devono-attendere/" target="_blank">(Non) effettuare attesa</a> –&gt; </strong>(Non) dover attendere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/15/il-giuridichese-declinare-le-proprie-generalita/" target="_blank">Declinare le proprie generalità</a></strong> –&gt; fornire (o dare) i propri dati anagrafici (o personali).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/22/generalizzare-meglio-acquisire-o-registrare-i-dati-anagrafici/" target="_blank"><strong>Generalizzare</strong></a> –&gt; prendere (o registrare, o acquisire) i dati anagrafici (o personali).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/29/il-burocratese-o-giuridichese-condizione-ostativa/" target="_blank">Condizione ostativa</a> </strong>–&gt; impedimento, ostacolo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/05/il-giuridichese-escutere/" target="_blank">Escutere (un testimone)</a></strong> –&gt; interrogare<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/12/il-giuridichese-arrecare-nocumento/" target="_blank">Arrecare nocumento</a></strong> –&gt; arrecare (o recare) danno.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/20/il-burocratese-attergato-attergare/" target="_blank">Attergato / Attergare</a></strong> –&gt; retroscritto, retroscrivere.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/26/conferire-conferimento/"><strong>Conferire (rifiuti)/ Conferimento (di rifiuti)</strong> </a>–&gt; depositare, deposito.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/04/il-burocratese-o-giuridichese-attenzionare/" target="_blank"><strong>Attenzionare</strong></a> –&gt; evidenziare (qualcosa) o sorvegliare (qualcuno).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/11/possidenza-impossidenza/" target="_blank"><strong>Possidenza / impossidenza</strong> </a> –&gt; possesso o non possesso.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/22/teste/" target="_blank">Testé</a></strong> –&gt; appena oppure per ora.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/14/il-burocratese-espresso-in-narrativa/"><strong>Espresso in narrativa</strong></a> –&gt; (già) detto, (già) esposto, (già) affermato, (già) indicato.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/24/spendita/">Spendita</a></strong> -&gt;spesa, spaccio, utilizzazione.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/"><strong>Opporre un diniego</strong></a> -&gt;  rifiutare</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/02/04/locatizio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Opporre un diniego</title>
		<link>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/</link>
		<comments>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2013 13:13:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Massimo Arcangeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Osservatorio della lingua italiana]]></category>
		<category><![CDATA[Parlar Chiaro]]></category>
		<category><![CDATA[burocratese]]></category>
		<category><![CDATA[parlar chiaro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/?p=17042</guid>
		<description><![CDATA[Parlar chiaro. La nuova rubrica dell’Osservatorio di Lingua Italiana che analizza esempi di italiano burocratico proponendone una riscrittura chiara, comprensibile, elegante. Perché parlar chiaro è un dovere morale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left" align="center"><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese è <em>opporre un diniego. </em>Tu #dillopiùfacile: <em>rifiutare.</em></p>
<p style="text-align: left" align="center">
<blockquote>
<p style="text-align: center"><strong>Semplificazione e partecipazione<br />
[...]<br />
</strong><strong>Accesso alla documentazione amministrativa</strong></p>
<p style="text-align: left"><strong></strong><strong> </strong></p>
<p><strong>I rimedi contro il diniego o il differimento dell’accesso</strong></p>
<p>Chi si sia visto opporre un diniego (espresso o tacito) o un differimento dell’accesso dal responsabile della struttura provinciale competente, avrà a disposizione diversi strumenti di tutela:</p>
<ul>
<li><strong>ricorso in sede giurisdizionale</strong>- ai sensi dell’articolo 25, comma 5, della legge 7 agosto 1990, n. 241 &#8211; <strong>davanti al T.R.G.A</strong>. <strong>di Trento</strong>;</li>
<li><strong>ricorso gerarchico (improprio) alla Giunta provinciale</strong> o alle autorità individuate dagli altri enti sulla base dei rispettivi ordinamenti, che sono chiamate a pronunciarsi entro trenta giorni dalla notifica del ricorso. Contro la decisione della Giunta provinciale l’interessato può ulteriormente presentare ricorso, nel termine di trenta giorni, al T.R.G.A. di Trento, il quale decide ai sensi dell’articolo 25, comma 5, primo periodo, della L. 241/90.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>In alternativa al ricorso gerarchico, l’interessato potrà anche presentare <strong>richiesta di riesame al difensore civico,</strong> entro trenta giorni dal provvedimento di diniego o di differimento. Il difensore civico, entro trenta giorni dalla presentazione della richiesta, può comunicare a chi ha disposto il diniego o il differimento che lo ritiene illegittimo, informandone il richiedente. In tal caso, l’accesso deve essere consentito se, entro trenta giorni dal ricevimento della comunicazione del difensore civico, l’autorità che aveva negato o differito l’accesso non conferma motivatamente la propria decisione. Al difensore civico non viene dunque riconosciuto un vero potere decisionale, ma unicamente la possibilità di “sollecitare” l’amministrazione che ha disposto il diniego o il differimento obbligandola a riesaminare la propria decisione.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.semplificazione.provincia.tn.it/semplificazione_partecipazione/accesso_doc_amminist/-accesso_rimedi_contro_diniego_o_differimento">Fonte</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il testo appena riportato si può leggere sul portale della Provincia Autonoma di Trento, non molto credibile in quanto a <em>semplificazione</em> e <em>partecipazione</em>. Fosse stato solo quel <em>diniego</em>, molto meno clamoroso di tanti suoi compagni di burocratica avventura, non avrei sollevato il problema. Ma quell’<em>opporre un diniego</em>, che raddoppia stucchevolmente (e inutilmente) ciò che i cittadini avrebbero voluto vedere espresso in una sola, semplicissima parola, era un’occasione troppo ghiotta. Sarebbe bastato scrivere <em>rifiutare</em> o <em>negare</em> e intervenire sul resto, apportando magari altre piccole migliorie a completamento dell’opera: “Chi si sia visto rifiutare (espressamente o tacitamente) o ritardare l’accesso a un documento dal responsabile…”. E <em>disporre il diniego</em>? Evidentemente <em>negare l’accesso</em>, agli amministratori trentini, non è venuto in mente.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Condividilo in un tweet: </strong>Per il burocratese è <em>opporre un diniego. </em>Tu #dillopiùfacile: <em>rifiutare.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Il Dizionario del Parlar Chiaro:<br />
</strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/01/efficientamento-meglio-miglior-rendimento/"><strong>Efficientamento delle risorse umane</strong></a> –&gt; Miglior rendimento (delle persone) sul lavoro / miglior rendimento lavorativo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/08/non-effettuano-attesa-meglio-non-devono-attendere/" target="_blank">(Non) effettuare attesa</a> –&gt; </strong>(Non) dover attendere.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/15/il-giuridichese-declinare-le-proprie-generalita/" target="_blank">Declinare le proprie generalità</a></strong> –&gt; fornire (o dare) i propri dati anagrafici (o personali).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/22/generalizzare-meglio-acquisire-o-registrare-i-dati-anagrafici/" target="_blank"><strong>Generalizzare</strong></a> –&gt; prendere (o registrare, o acquisire) i dati anagrafici (o personali).<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/10/29/il-burocratese-o-giuridichese-condizione-ostativa/" target="_blank">Condizione ostativa</a> </strong>–&gt; impedimento, ostacolo.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/05/il-giuridichese-escutere/" target="_blank">Escutere (un testimone)</a></strong> –&gt; interrogare<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/12/il-giuridichese-arrecare-nocumento/" target="_blank">Arrecare nocumento</a></strong> –&gt; arrecare (o recare) danno.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/20/il-burocratese-attergato-attergare/" target="_blank">Attergato / Attergare</a></strong> –&gt; retroscritto, retroscrivere.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/11/26/conferire-conferimento/"><strong>Conferire (rifiuti)/ Conferimento (di rifiuti)</strong> </a>–&gt; depositare, deposito.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/04/il-burocratese-o-giuridichese-attenzionare/" target="_blank"><strong>Attenzionare</strong></a> –&gt; evidenziare (qualcosa) o sorvegliare (qualcuno).<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/11/possidenza-impossidenza/" target="_blank"><strong>Possidenza / impossidenza</strong> </a> –&gt; possesso o non possesso.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2012/12/22/teste/" target="_blank">Testé</a></strong> –&gt; appena oppure per ora.<br />
<a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/14/il-burocratese-espresso-in-narrativa/"><strong>Espresso in narrativa</strong></a> –&gt; (già) detto, (già) esposto, (già) affermato, (già) indicato.<br />
<strong><a href="http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/24/spendita/">Spendita</a></strong> -&gt;spesa, spaccio, utilizzazione.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dizionari.zanichelli.it/osservatorio-lingua-italiana/2013/01/29/opporre-un-diniego/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
